Born on the border between Ethiopia and Kenya, Yoseph grew up surrounded by more than 7 languages. Paul, MN) Ministry (here in Seattle) and last-but definitely not least-interpreting and translating since 2003. His work experience includes teaching Assistant General Manager and Curriculum Development (Tourism Training Institute, Addis Ababa, Ethiopia) Senior Social Worker (New York) Production Line Supervisor (Cardiac Pacemakers, St. He completed his second degree in Human Resources from the University of Pittsburgh in 1985. Yoseph Petros, a first-generation immigrant from Ethiopia, has been living in the United States since 1983. Yasemin recently completed all the requirements to become a Registered Court Interpreter in Turkish. She served as a liaison and interpreter for the Turkish delegations visiting the US, and helping the administrators as a translator/interpreter for three years and as a Program Director later for another three years. After coming to the US for her graduate studies, she was hired by a the Turkish Education Project funded by World Bank. She later studied linguistics, literary translation theory and techniques while pursuing a BA in Western Languages and Literature at Bosphorus University in Turkey. Yasemin has been involved in translation and interpretation work since she started learning English as a second language at Robert High School in Istanbul, Turkey, where she started a “Translation Club” to understand the cultural nuances between the source and target languages to build strong bridges of communication. She has an academic interest in translation theory and also translates literary and technical texts. Yasemin Alptekin is a native speaker of Turkish with years of experience in simultaneous translation between English and Turkish, specializing in legal, medical and educational interpretation/translation as well as literary. Ever since her two kids came along, spending time with her family and exploring the U.S. She met her husband in La Paz, Bolivia during one of those trips and the rest is history. Before moving to Seattle, she lived in Italy, Scotland, Germany, China and California and traveling around the world was her passion. She is currently working as a freelance interpreter and translator in the Seattle area. She is a native speaker of Catalan as well and fluent in Italian and German. in Spanish at the University of California Los Angeles. in Romance Languages Philology and was awarded an Erasmus scholarship to Università degli Studi della Basilicata, in Potenza, Italy. She was born and raised in Barcelona, Spain and attended Universitat de Barcelona where she obtained a B.A. Maria Lucas is an ATA-certified English to Spanish translator and a federally certified court interpreter, who is also certified by the states of California and Washington. Her favorite cult film director is Guillermo del Toro. She loves nature, music, film and reading. She has interpreted informally for food banks, churches and hospitals she is also a former Red Cross volunteer. In 2017 Laura chaired the ATA Slavic Languages Division Nominating Committee. She has lived in the Puget Sound area for over twenty years, first in Seattle and now on the Kitsap Peninsula. Laura holds degrees in Russian language, culture and area studies from Yale University, the University of Washington and Middlebury College, as well as certificates from the Pushkin State Russian Language Institute and Leningrad State University. Her other languages include Czech, Spanish and German. Later she taught Russian as an adjunct professor and a teaching assistant at Georgetown University and the University of Washington. She attended elementary school in Paris, France for two years and has studied, worked and lived in Russia (back in the USSR), Spain and Germany. She is originally from the Washington, D.C. Laura Friend is an ATA-certified Russian and French to English translator specializing in legal translation.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |